Abstrakti
Tämä väitöskirja tutkii pelialan ekspatriaattien, peliekspattien ("game expats"), kokemuksia ja työskentelyä Suomessa. Tutkimuksen tavoitteena on ollut tunnistaa pelintekijöiden Suomeen muuttamisen tai pois muuttamisen syitä, sekä tunnistaa ne kulttuuriset sopeutumisprosessit, joita pelintekijät käyvät läpi työssään. Lisäksi väitöskirja reflektoi minkälaisilla toimenpiteillä monikansallista pelintekemistä voidaan tukea tutkimuksen ja opetuksen näkökulmasta.
Pelialan kasvun myötä ulkomaalaisten pelintekijöiden määrä on kasvanut Suomessa. Lähes kolmannes Suomen peliteollisuuden työvoimasta muodostuu nykyään työperusteisista maahanmuuttajista. Vaikkakin työperäisten maahanmuuttajien osuus pelialalla on merkittävä, heidän kokemuksiaan ei ole juurikaan tutkittu. Tämä väitöskirja pyrkii paikkaamaan tätä puutetta tutkimalla pelityötä tarkemmin: (i) Mitkä tekijät vaikuttavat työperäisten maahanmuuttajien maahanmuuttoon ja asettumiseen pelialalla?, (ii) Kuinka nämä tekijät vaikuttavat kyseisten maahanmuuttajien pelintekoprosesseihin?, ja (iii) Kuinka monikulttuurista pelinkehitystä voitaisiin parantaa?
Tutkimuksessa yhdistetään laadullisen pitkittäistutkimuksen ja taiteellisten tutkimusmenetelmien lähestymistapoja peliekspattien kokemusten kartoittamiseksi. Pelimaahanmuuttajien kokemuksia kerättiin puolistrukturoiduilla haastatteluilla, ja tulosten analysoinnissa käytettiin temaattista analyysiä sekä Grounded Theory -lähestymistapaa. Näitä tukemaan luotiin pelinkehittäjien kokemuksia tiivistäviä visualisointeja sekä tieteellistä tutkimusta popularisoivaa taidetta (nettisarjakuvien sarja nimeltään "Game Expats Story").
Tutkimuksessani on kolme keskeistä löydöstä. Ensinnäkin, se paljastaa pelikehityksen monitahoisen luonteen kansainvälisessä kontekstissa ja sen vaikutuksen pelialan maahanmuuttoon: Kansainvälisesti yhdistävät tekniset taidot motivoivat pelinkehittäjiä muuttamaan, kokemukset paikallisista toimintamalleista vaikuttavat heidän motivaatioonsa asettua, ja ammatillinen yhteisö toimii kansainvälisten ja paikallisten rajojen sovittelijana. Toiseksi, tutkimus paljastaa huolestuttavan, pelialalla normalisoidun lähestymistavan, jossa rekrytointi perustuu kulttuuriseen sopivuuteen ("cultural fit") ja jossa odotetaan maahanmuuttajilta välitöntä muutonjälkeistä tuotteliaisuutta. Kulttuuriseen sopivuuteen perustuva profiloiminen edellyttää peliexpattien nopeaa mukautumista, mikä osaltaan estää luonnollisen integroitumisen. Kolmanneksi, tutkimuksessa kartoitetaan pedagogisia ja metodologisia toimenpiteitä, jotka voisivat parantaa pelinkehityksen monikulttuurisia käytäntöjä. Niihin kuuluu monikulttuurisen yhteistyön rakentaminen pelikoulutuksessa sekä taiteellisen tutkimuksen hyödyntäminen pelinkehittäjien sitouttamisessa pitkittäistutkimuksiin. Peliteollisuuden kulttuurisen monimuotoisuuden, inklusiivisuuden ja tasa-arvon näkökulmasta nämä toimenpiteet tulevat tarpeen.
Julkaisun otsikon käännös | Understanding Game Work Migration: Game Expats in Finland |
---|---|
Alkuperäiskieli | Englanti |
Pätevyys | Tohtorintutkinto |
Myöntävä instituutio |
|
Valvoja/neuvonantaja |
|
Kustantaja | |
Painoksen ISBN | 978-952-64-2113-1 |
Sähköinen ISBN | 978-952-64-2114-8 |
Tila | Julkaistu - 2024 |
OKM-julkaisutyyppi | G5 Artikkeliväitöskirja |
Tutkimusalat
- digitaaliset pelit
- pelinkehityskulttuurit
- maahanmuutto
- luovat prosessit
Sormenjälki
Sukella tutkimusaiheisiin 'Understanding Game Work Migration: Game Expats in Finland'. Ne muodostavat yhdessä ainutlaatuisen sormenjäljen.Lehtileikkeet
-
Suomen peliyrityksissä kolmasosa osaajista on ulkomaalaisia: näitä asioita he arvostavat ja ihmettelevät
26/12/2024
1 kohde/ Medianäkyvyys
Lehdistö/media: Esiintyminen mediassa