Emotion preservation in translation : Evaluating datasets for annotation projection

Kaisla Kajava, Emily Öhman, Piao Hui, Jörg Tiedemann

Tutkimustuotos: LehtiartikkeliConference articleScientificvertaisarvioitu

9 Sitaatiot (Scopus)

Abstrakti

This paper is a pilot study that aims to explore the viability of annotation projection from one language to another as well as to evaluate the multilingual data set we have created for emotion analysis. We study different language pairs based on parallel corpora for sentiment and emotion annotations and explore annotator agreement. We show that the data source is a possible one for reliable L1 data to be used in annotation projection from high-resource languages, such as English, into low-resource languages and that this is a reliable way of creating data sets for fine-grained sentiment analysis and emotion detection.

AlkuperäiskieliEnglanti
Sivut38-50
Sivumäärä13
JulkaisuCEUR WORKSHOP PROCEEDINGS
Vuosikerta2612
TilaJulkaistu - 2020
OKM-julkaisutyyppiA4 Artikkeli konferenssijulkaisussa
TapahtumaDigital Humanities in the Nordic Countries - Riga, Latvia
Kesto: 21 lokak. 202023 lokak. 2020
Konferenssinumero: 5

Sormenjälki

Sukella tutkimusaiheisiin 'Emotion preservation in translation : Evaluating datasets for annotation projection'. Ne muodostavat yhdessä ainutlaatuisen sormenjäljen.

Siteeraa tätä